01844nlm0 22002051i 450 001001200000006001900012007001500031008004100046020001800087040000800105100009400113245012700207260001200334260003000346300001100376520098200387856009301369856009601462856008001558HARMA 77460m g0 d cr mn ---auama241228c go d fre  a9782140346590 bfre0 aGisèle Amaya Dal Bó, Martín Macías Sorondo, Sabrina Morán, Natalia Prunes, Agostina Weler aLes langues de l'émancipation - Quelles traductions pour la démocratie ?bQuelles traductions pour la démocratie ? -  aParis : bEditions L'Harmattan a190 p. aEn tant que champ polémique à re-signifier, la démocratie se prêterait à un travail de retraductions selon la région discursive et la langue dans lesquelles on la voit réapparaître. À côté de la question de la philosophie politique classique « qu'est-ce que la démocratie ? », une autre émerge, « démocratie, dans quelles langues ? ». Traduire la démocratie pourrait alors exprimer les formes historiquement prises par la démocratie, mais surtout celles qu'elle est susceptible de prendre dès lors que l'on donne à voir les récits marginalisés et mis à l'écart dans la lutte pour la parole. Les articles qui constituent cet ouvrage sont issus d'une journée de recherche pluridisciplinaire tenue en 2022 et cherchent à analyser comment aborder la question de la démocratie sous différents angles dans le contexte d'un monde globalisé, et à rendre compte des défis que cela représente, dans le jeu des traductions, pour une réflexion sur le commun.40uhttps://www.editions-harmattan.fr/catalogue/couv/9782140346590r.jpg2Image de couverture40uhttps://www.harmatheque.com/downloadebook/97821403465902Télécharger le livre au format PDF40uhttps://www.harmatheque.com/readebook/97821403465902Lire ce livre en ligne