02841nlm0 22002531i 450 001001100000010001600011100003900027101000600066102000600072105001600078135001600094200010300110210003700213215001000250230002300260301001300283305005600296330183200352336007502184700001702259856009002276856011402366856010702480HARMA 2857a9782296300576a20250110d1995 u y0frea0103 baafreafrea z 001z adrun nnnauauaaDictionnaire minangkabau - Indonésien-français - 2 volumesb[Ressource électronique]fGérard MoussayaPariscEditions L\'Harmattand1995a1328 p.a[Données textuelles]a2738431267aVersion électronique de l'édition papier : 2738431267aLa langue présentée dans ce dictionnaire est la langue parlée par l'une des nombreuses ethnies d'Indonésie, les Minangkabau. Cette ethnie réside dans la province actuelle de Sumatera Barat, sur la côte ouest de Sumatra, mais l'aire de parler minangkabau déborde largement sur les provinces voisines de Riau, Jambi et Bengkulu. Beaucoup de locuteurs minangkabau résident aussi dans les grandes villes d'Indonésie et de Malaisie : qu'ils soient émigrés anciens ou récents, ils pratiquent encore la langue de leurs ancêtres. L'ethnie minangkabau compte environ 7 millions d'individus, dont la moitié vit en diaspora. Le minangkabau est classé dans le sous-groupe nousantarien qui constitue avec les langues polynésiennes et mélanésiennes le grand ensemble austronésien. Dans l'aire nousantarienne proprement dite, le minangkabau apparaît comme une langue malaise archaïque, à laquelle l'indonésien et le malais contemporains se réfèrent volontiers et où ils puisent une abondante terminologie. Il n'existait jusqu'à ce jour que deux dictionnaires de la langue minangkabau : celui de J.L. van der Toorn, Minangkabausch-Maleish Nederlandsch Woordenbock ('s Gravenhage, 1891), et celui de Thaib St. Pamoentjak, Kamus Bahasa Minangkabau Bahasa Melajoe Riau (Batavia, 1935). Le nouveau Dictionnaire Minangkabau-Indonésien-Français n'est pas une compilation des dictionnaires précédents. Dans cet ouvrage, l'auteur a voulu présenter la langue minangkabau telle qu'on la parle aujourd'hui. A cette fin, tous les textes en minangkabau parus dans les journaux locaux entre 1965 et 1990 ont été dépouillés de façon systématique. De nombreuses références sont faites aussi à la littérature : proverbes, pantuns, discours traditionnels et contes populaires (kaba).aType de ressource électronique : données textuelles et iconographiquesaGérard Moussay40uhttps://www.editions-harmattan.fr/catalogue/couv/2738431267r.jpg2Image de couverture40uhttps://www.harmatheque.com/downloadebook/2738431267zAccès après authentification2Télécharger au format PDF40uhttps://www.harmatheque.com/readebook/2738431267zAccès après authentification2Lire ce livre en ligne