01516nlm0 22002531i 450 001001200000010001600012100003900028101000600067102000600073105001600079135001600095200011900111210003700230215000900267230002300276301001600299305005900315330047100374336007500845700002200920856009300942856011701035856011001152HARMA 31662a9782296258617a20250112d2010 u y0frea0103 baafreafrea z 001z adrun nnnauauaaEssai sur la traduction - Faits divers et lexique français-munukutubab[Ressource électronique]fJean-Alexis MfoutouaPariscEditions L\'Harmattand2010a242 p.a[Données textuelles]a9782296120600aVersion électronique de l'édition papier : 9782296120600aUne société plurilingue peut-elle se construire sans respecter la pluralité de ses langues ? Cet ouvrage montre que la traduction interlinguale - parce qu'elle est dépassement des identités et expérience des différences, parce que, par elle, les idées peuvent se diffuser très largement - joue là un rôle essentiel, car chaque langue, dans ses composantes linguistiques, sociales, culturelles et politiques est à chaque fois un regard différent jeté sur le monde.aType de ressource électronique : données textuelles et iconographiquesaJean-Alexis Mfoutou40uhttps://www.editions-harmattan.fr/catalogue/couv/9782296120600r.jpg2Image de couverture40uhttps://www.harmatheque.com/downloadebook/9782296120600zAccès après authentification2Télécharger au format PDF40uhttps://www.harmatheque.com/readebook/9782296120600zAccès après authentification2Lire ce livre en ligne