02101nlm0 22002531i 450 001001100000010001600011100003900027101000600066102000600072105001600078135001600094200009300110210003700203215000900240230002300249301001300272305005600285330106700341336007501408700005301483856009001536856011401626856010701740HARMA 3211a9782296282223a20250131d1994 u y0frea0103 baafreafrea z 001z adrun nnnauauaaLa mal-aiméeb[Ressource électronique]fJournalkyaw Ma Ma Lay - Traduit du birman par JeanaPariscEditions L\'Harmattand1994a238 p.a[Données textuelles]a2738421326aVersion électronique de l'édition papier : 2738421326aLa Mal-Aimée est le roman le plus populaire de Birmanie (Myanmar), le premier à être traduit en français. C'est l'histoire d'une jeune femme éblouie par le raffinement de la vie coloniale, idéalisée par Kipling, chantre de l'Empire des Indes dont fit partie la Birmanie. Mais très attachée à sa birmanité, elle supporte mal que son mari, lui-même birman mais totalement acculturé, veuille faire d'elle une "lady" en la coupant de ses racines familiales. Elle meurt de cet amour exclusif alors même que s'achève la lutte pour l'indépendance menée par Aung San, le héros national (dont la fille, Aung San Suu Kyi, est Prix Nobel de la Paix 1991). Une fin qui surprend quand on sait que la femme birmane a toujours joui d'une autonomie étonnante de modernité pour un Occidental. Mais la colonisation est venue brouiller les cartes du jeu social birman, et c'est à ce douloureux problème de la perte d'identité culturelle chez un peuple fier, au nationalisme ombrageux, que Ma Ma Lay nous convie à réfléchir.aType de ressource électronique : données textuelles et iconographiquesaJournalkyaw Ma Ma Lay - Traduit du birman par Jean40uhttps://www.editions-harmattan.fr/catalogue/couv/2738421326r.jpg2Image de couverture40uhttps://www.harmatheque.com/downloadebook/2738421326zAccès après authentification2Télécharger au format PDF40uhttps://www.harmatheque.com/readebook/2738421326zAccès après authentification2Lire ce livre en ligne