01671nlm0 22002531i 450 001001200000010001600012100003900028101000600067102000600073105001600079135001600095200025700111210003700368215000900405230002300414301001600437305005900453330045700512336007500969700005301044856009301097856011701190856011001307HARMA 36707a9782296486591a20250113d2012 u y0frea0103 baafreafrea z 001z adrun nnnauauaaLes captifs qui furent interprètes - La communication entre Européens, aborigènes canariens et Berbères durant la conquête des Canaries et de l'Afrique du Nord (1341-1569)b[Ressource électronique]fMarcos Sarmiento Pérez - Traduction de Marie-ClairaPariscEditions L\'Harmattand2012a204 p.a[Données textuelles]a9782296963436aVersion électronique de l'édition papier : 9782296963436aCe livre rend hommage aux interprètes canariens qui facilitèrent jadis la médiation linguistique et culturelle entre les aborigènes des sept îles de l'Archipel et le colonisateur castillan, lors des différentes phases de la conquête qui couvre une période allant du XIVe au XVIe siècle. Il revient sur le thème de l'acculturation dans un contexte à la fois tragique et émouvant, où les faits historiques se parent d'anecdotes saisissantes.aType de ressource électronique : données textuelles et iconographiquesaMarcos Sarmiento Pérez - Traduction de Marie-Clair40uhttps://www.editions-harmattan.fr/catalogue/couv/9782296963436r.jpg2Image de couverture40uhttps://www.harmatheque.com/downloadebook/9782296963436zAccès après authentification2Télécharger au format PDF40uhttps://www.harmatheque.com/readebook/9782296963436zAccès après authentification2Lire ce livre en ligne