01779nlm0 22002531i 450 001001200000010001600012100003900028101000600067102000600073105001600079135001600095200019500111210003700306215000900343230002300352301001600375305005900391330062700450336007501077700005301152856009301205856011701298856011001415HARMA 29256a9782296233904a20250111d2009 u y0frea0103 baafreafrea z 001z adrun nnnauauaaPlurilinguisme et traduction des enjeux pour l'Europe - Multilingualism and translation challenges for Europeb[Ressource électronique]fSous la direction de M.M. Jocelyne Fernandez-Vest aPariscEditions L\'Harmattand2009a268 p.a[Données textuelles]a9782296095595aVersion électronique de l'édition papier : 9782296095595aLa diversité des langues et sa survie sont au centre de cette étude. Des situations concrètes (apprentissage des langues régionales ou minoritaires, mélange des langues dans la presse écrite), et l'analyse de domaines spécifiques (l'espace dans la traduction littéraire, le transfert des temps d'une langue isolante), amènent à poser les questions de fond : comment évaluer la vitalité des langues en contact ? Scruter l'architecture cognitive d'une pensée bilingue ? Un large éventail de langues (arabe, basque, breton, bulgare, créole, finnois, latin, russe, vietnamien...) illustre ces questions.aType de ressource électronique : données textuelles et iconographiquesaSous la direction de M.M. Jocelyne Fernandez-Vest 40uhttps://www.editions-harmattan.fr/catalogue/couv/9782296095595r.jpg2Image de couverture40uhttps://www.harmatheque.com/downloadebook/9782296095595zAccès après authentification2Télécharger au format PDF40uhttps://www.harmatheque.com/readebook/9782296095595zAccès après authentification2Lire ce livre en ligne