01446nlm0 22002531i 450 001001200000010001600012100003900028101000600067102000600073105001600079135001600095200011100111210003700222215000900259230002300268301001600291305005900307330038500366336007500751700004600826856009300872856011700965856011001082HARMA 28037a9782296221420a20250111d2009 u y0frea0103 baafreafrea z 001z adrun nnnauauaaTraductologie, proverbes et figementsb[Ressource électronique]fMichel Quitout et Julia Sevilla Munoz (éd.)aPariscEditions L\'Harmattand2009a228 p.a[Données textuelles]a9782296079465aVersion électronique de l'édition papier : 9782296079465aLe proverbe est, de manière naturelle, au coeur des travaux des parémiologues. La question de sa traduction jaillit, par voie de conséquence, des inévitables confrontations auxquelles donnent lieu les comparaisons de "stocks" parémiologiques nationaux. Ce volume est une manifestation collective affirmée de l'intérêt des parémiologues pour la traduction du proverbe.aType de ressource électronique : données textuelles et iconographiquesaMichel Quitout et Julia Sevilla Munoz (éd.)40uhttps://www.editions-harmattan.fr/catalogue/couv/9782296079465r.jpg2Image de couverture40uhttps://www.harmatheque.com/downloadebook/9782296079465zAccès après authentification2Télécharger au format PDF40uhttps://www.harmatheque.com/readebook/9782296079465zAccès après authentification2Lire ce livre en ligne